Mª Amparo Jiménez Ivars es licenciada en Traducción e Interpretación con la especialidad interpretación y en Filología Inglesa por la Universidad de Granada. Defendió su tesis doctoral es el ámbito de la interpretación y es profesora titular de universidad por la Universidad Jaume I de Castellón desde el año 2004. Lleva más de quince años impartiendo docencia de interpretación en sus diversas modalidades tras alternar en sus inicios la práctica profesional con la docencia. Sus intereses investigadores se centran fundamentalmente en la didáctica, así como en el estudio de aptitudes y destrezas para interpretar, mecanismos para potenciar dichas destrezas y en los entornos y modalidades de interpretación. Ha participado en una decena de proyectos de investigación orientados hacia la metodología didáctica y los estudios de calidad.  Cuenta con publicaciones nacionales e internacionales relacionados con sus líneas de investigación entre las que se encuentran: Primeros pasos hacia la interpretación. Manual de interpretación inglés-español (2012). Edelsa-Publicacions de la Universitat Jaume I (2012). Coeditora de los libros Interpreting naturally. A tribute to Brian Harris Peter Lang (2011) e Interpreting Brian Harris. Recent advances in translatology. Peter Lang (2012). Logische Kohäsion. EnQualitätsparameter beim Simultandolmetschen en Gunter Narr Verlag (2011). Sight translation and written translation. A comparative analysis of causes of problems, strategies and translation errors within the PACTE translation competence model.FORUM Journal of Translation 6, 2. (2008). E-learning for interpreting (coautoría), Babel 53, 4 (2008). I failed because I got very nervous. Public Speaking Fear, Anxiety and Performance in interpreting Trainees. The Interpreters’ Newsletter, (2002)

Be Sociable, Share!