BLOQUE A: ASIGNATURAS OBLIGATORIAS
Teorías de la traducción y de la interpretación aplicadas a la investigación (5 ECTS)
Profesorado: Esther Monzó, Pilar Ordóñez y Ricardo Muñoz.

Aplicaciones y herramientas para la investigación en traducción e interpretación (5 ECTS)
Profesorado: Heike van Lawick y Ulrike Oster.

Metodología de la investigación y elaboración de tesis en traducción e interpretación (5 ECTS)
Profesorado:  María Calzada.

BLOQUE B: ASIGNATURAS OPTATIVAS
(el estudiante debe elegir 7 de las 9 que se ofertan)

Metodología de la investigación en interpretación (5 ECTS)
Profesorado: Amparo Jiménez y Daniel Gile.

Metodología de la investigación en traducción médica y comunicación intercultural mediada en el ámbito sanitario
(5 ECTS)
Profesorado:  Patxi Raga, Vicent Montalt y Morten Pilegaard.

Metodología de la investigación en traducción jurídica (5 ECTS)
Profesorado: Esther Monzó y Claudia Angelelli.

Metodología de la investigación en traducción audiovisual (5 ECTS)
Profesorado: Frederic Chaume, Beatriz Cerezo y Jorge Díaz Cintas.

Conceptos teóricos aplicados a la investigación en traducción audiovisual (5 ECTS)
Profesorado: Frederic Chaume, Vicent Montalt y Juan José Martínez Sierra.

Metodología de la investigación en traducción literaria (5 ECTS)
Profesorado: Josep R. Guzman, Josep Marco y Ovidi Carbonell.

Géneros literarios y traducción (5 ECTS)
Profesorado: Pilar Ezpeleta Piorno y Cristina García de Toro.

Historia de la traducción (5 ECTS)
Profesorado: Brigitte Lepinette y Eusebio Llácer.

Recepción de obras literarias y cinematográficas traducidas (5 ECTS)
Profesorado: Miguel Teruel y Jesús Tronch.

BLOQUE C: TRABAJO DE FIN DE MÁSTER

Trabajo de fin de máster (obligatorio, 10 ECTS)
Profesorado: todos los profesores pertenecientes al equipo docente del máster.