BLOQUE A: ASIGNATURAS OBLIGATORIAS
Teorías de la traducción y de la interpretación aplicadas a la investigación (5 ECTS)
Profesorado: Esther Monzó, Pilar Ordóñez y Ricardo Muñoz.
Aplicaciones y herramientas para la investigación en traducción e interpretación (5 ECTS)
Profesorado: Heike van Lawick y Ulrike Oster.
Metodología de la investigación y elaboración de tesis en traducción e interpretación (5 ECTS)
Profesorado: María Calzada.
BLOQUE B: ASIGNATURAS OPTATIVAS
(el estudiante debe elegir 7 de las 9 que se ofertan)
Metodología de la investigación en interpretación (5 ECTS)
Profesorado: Amparo Jiménez y Daniel Gile.
Metodología de la investigación en traducción médica y comunicación intercultural mediada en el ámbito sanitario
(5 ECTS)
Profesorado: Patxi Raga, Vicent Montalt y Morten Pilegaard.
Metodología de la investigación en traducción jurídica (5 ECTS)
Profesorado: Esther Monzó y Claudia Angelelli.
Metodología de la investigación en traducción audiovisual (5 ECTS)
Profesorado: Frederic Chaume, Beatriz Cerezo y Jorge Díaz Cintas.
Conceptos teóricos aplicados a la investigación en traducción audiovisual (5 ECTS)
Profesorado: Frederic Chaume, Vicent Montalt y Juan José Martínez Sierra.
Metodología de la investigación en traducción literaria (5 ECTS)
Profesorado: Josep R. Guzman, Josep Marco y Ovidi Carbonell.
Géneros literarios y traducción (5 ECTS)
Profesorado: Pilar Ezpeleta Piorno y Cristina García de Toro.
Historia de la traducción (5 ECTS)
Profesorado: Brigitte Lepinette y Eusebio Llácer.
Recepción de obras literarias y cinematográficas traducidas (5 ECTS)
Profesorado: Miguel Teruel y Jesús Tronch.
BLOQUE C: TRABAJO DE FIN DE MÁSTER
Trabajo de fin de máster (obligatorio, 10 ECTS)
Profesorado: todos los profesores pertenecientes al equipo docente del máster.