{"id":1295,"date":"2022-02-26T07:18:44","date_gmt":"2022-02-26T07:18:44","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/?p=1295"},"modified":"2022-02-28T21:12:34","modified_gmt":"2022-02-28T21:12:34","slug":"s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/","title":{"rendered":"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice?"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Karine McLaren<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Professor of Law and Director of the Centre de traduction et de terminologie juridiques (<a href=\"http:\/\/www.cttj.ca\/\">http:\/\/www.cttj.ca<\/a>)<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Panel: Linguistic equality and justice in the face federal diversity: A Canadian perspective<\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Chair: Karine McLaren<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The classic canons of statutory interpretation are well-settled. Today, Elmer Driedger\u2019s modern contextual approach is widely accepted as Canadian courts\u2019 preferred approach to statutory interpretation. Yet the existence of bilingual statutes in Canada adds a fourth dimension to the interpreters\u2019 toolbox, one that is foreign to the standard interpreters\u2019 toolbox, carefully constructed over centuries and shared by common law traditions. The \u201cshared meaning rule\u201d, derived from the equal authenticity of English and French versions of Canadian statutes, thus \u201cseeks to fill a void\u201d left by the contextual interpretive approach. It does so by adding a step to the interpretive process, which, in the event of linguistic discordance, focuses on the meaning that is shared between the words respectively in the two language versions of the offending disposition.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Not surprisingly, the unmistakable \u201ctextualist bend\u201d of this approach has led to criticisms:&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00abLinguistic analysis of the text is the servant, not the master, in the task of ascertaining Parliamentary intention. A blinkered focus on the textual variations might lead to an interpretation at odds with the modern rule because, standing alone, linguistic considerations ought not to elevate an argument about text above the relevant context, purpose and objectives of the legislative scheme\u00bb.&nbsp;<em>Canada (Citizenship and Immigration) v. Khosa<\/em>, [2009] 1 S.C.R. 339, at 39.&nbsp;Our goal in this paper is two-fold: First, illustrate, by reference to case-law, the inconsistent weight given to the Shared Meaning Rule by Canadian courts and its consequences on citizens affected by their rulings. Second, lay the foundations of an interpretative paradigm which frees itself of the excessive weight attributed to the very letter of the (bilingual) law and reflects the evolution of contextual Statutory Interpretation.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Karine McLaren Professor of Law and Director of the Centre de traduction et de terminologie juridiques (http:\/\/www.cttj.ca) Panel: Linguistic equality and justice in the face federal diversity: A Canadian perspective Chair: Karine McLaren The classic canons of statutory interpretation are &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":164,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[84399,84282],"tags":[84394],"class_list":["post-1295","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-canada","category-linguistic-justice","tag-session-4-4"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice? - The right to languages \/ El dret a la llengua \/ El derecho a la lengua<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"1sr Conference on the Right to Languages: Linguistic Policies and Translation and Interpreting in Public Services and Institutions #TheTrapLab @CaDreLinUV #LinguisticRights #DretsLing\u00fc\u00edstics\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice? - The right to languages \/ El dret a la llengua \/ El derecho a la lengua\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"1sr Conference on the Right to Languages: Linguistic Policies and Translation and Interpreting in Public Services and Institutions #TheTrapLab @CaDreLinUV #LinguisticRights #DretsLing\u00fc\u00edstics\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"CIDL\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-02-26T07:18:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-02-28T21:12:34+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"monzo\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@CaDreLinUV\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@CaDreLinUV\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"monzo\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"monzo\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7ed0145df410bae0ae25b94dc41086cc\"},\"headline\":\"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice?\",\"datePublished\":\"2022-02-26T07:18:44+00:00\",\"dateModified\":\"2022-02-28T21:12:34+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/\"},\"wordCount\":329,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"Session 4.4\"],\"articleSection\":[\"Canada\",\"Linguistic Justice\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/\",\"name\":\"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice? - The right to languages \\\/ El dret a la llengua \\\/ El derecho a la lengua\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-02-26T07:18:44+00:00\",\"dateModified\":\"2022-02-28T21:12:34+00:00\",\"description\":\"1sr Conference on the Right to Languages: Linguistic Policies and Translation and Interpreting in Public Services and Institutions #TheTrapLab @CaDreLinUV #LinguisticRights #DretsLing\u00fc\u00edstics\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/\",\"name\":\"CIDL\",\"description\":\"1st International Conference on the Right to Languages\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#organization\",\"name\":\"CIDL\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/files\\\/2021\\\/11\\\/LOGO.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/files\\\/2021\\\/11\\\/LOGO.jpeg\",\"width\":1506,\"height\":1016,\"caption\":\"CIDL\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/x.com\\\/CaDreLinUV\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7ed0145df410bae0ae25b94dc41086cc\",\"name\":\"monzo\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3e19289f13141dc57d28df08a830f3d070574310f96285c22a275260a312906f?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3e19289f13141dc57d28df08a830f3d070574310f96285c22a275260a312906f?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/3e19289f13141dc57d28df08a830f3d070574310f96285c22a275260a312906f?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"monzo\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/cidl\\\/author\\\/trap\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice? - The right to languages \/ El dret a la llengua \/ El derecho a la lengua","description":"1sr Conference on the Right to Languages: Linguistic Policies and Translation and Interpreting in Public Services and Institutions #TheTrapLab @CaDreLinUV #LinguisticRights #DretsLing\u00fc\u00edstics","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice? - The right to languages \/ El dret a la llengua \/ El derecho a la lengua","og_description":"1sr Conference on the Right to Languages: Linguistic Policies and Translation and Interpreting in Public Services and Institutions #TheTrapLab @CaDreLinUV #LinguisticRights #DretsLing\u00fc\u00edstics","og_url":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/","og_site_name":"CIDL","article_published_time":"2022-02-26T07:18:44+00:00","article_modified_time":"2022-02-28T21:12:34+00:00","author":"monzo","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@CaDreLinUV","twitter_site":"@CaDreLinUV","twitter_misc":{"Written by":"monzo","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/"},"author":{"name":"monzo","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#\/schema\/person\/7ed0145df410bae0ae25b94dc41086cc"},"headline":"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice?","datePublished":"2022-02-26T07:18:44+00:00","dateModified":"2022-02-28T21:12:34+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/"},"wordCount":329,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#organization"},"keywords":["Session 4.4"],"articleSection":["Canada","Linguistic Justice"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/","name":"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice? - The right to languages \/ El dret a la llengua \/ El derecho a la lengua","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#website"},"datePublished":"2022-02-26T07:18:44+00:00","dateModified":"2022-02-28T21:12:34+00:00","description":"1sr Conference on the Right to Languages: Linguistic Policies and Translation and Interpreting in Public Services and Institutions #TheTrapLab @CaDreLinUV #LinguisticRights #DretsLing\u00fc\u00edstics","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/s4-4-interpreting-bilingual-legislation-in-canada-can-shared-meaning-cause-linguistic-injustice\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Interpreting bilingual legislation in Canada: Can \u201cShared Meaning\u201d cause Linguistic Injustice?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#website","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/","name":"CIDL","description":"1st International Conference on the Right to Languages","publisher":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#organization","name":"CIDL","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/files\/2021\/11\/LOGO.jpeg","contentUrl":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/files\/2021\/11\/LOGO.jpeg","width":1506,"height":1016,"caption":"CIDL"},"image":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/CaDreLinUV"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/#\/schema\/person\/7ed0145df410bae0ae25b94dc41086cc","name":"monzo","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3e19289f13141dc57d28df08a830f3d070574310f96285c22a275260a312906f?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3e19289f13141dc57d28df08a830f3d070574310f96285c22a275260a312906f?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3e19289f13141dc57d28df08a830f3d070574310f96285c22a275260a312906f?s=96&d=mm&r=g","caption":"monzo"},"url":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/author\/trap\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1295","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/164"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1295"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1295\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1543,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1295\/revisions\/1543"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1295"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1295"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/cidl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1295"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}