{"id":7,"date":"2016-04-14T05:39:35","date_gmt":"2016-04-14T05:39:35","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/2016\/04\/14\/hola-mundo-2\/"},"modified":"2016-09-20T13:22:45","modified_gmt":"2016-09-20T13:22:45","slug":"call-for-papers","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/","title":{"rendered":"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p><b>XI Jornadas\u00a0Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n: Justicia y lenguas minorizadas en el orden posmonoling\u00fce<\/b><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca.png\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-85 alignleft\" src=\"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-300x294.png\" alt=\"cropped-logobarca.png\" width=\"300\" height=\"294\" srcset=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-300x294.png 300w, https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-260x255.png 260w, https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-160x157.png 160w, https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca.png 423w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>La creaci\u00f3n de entidades supranacionales (Uni\u00f3n Europea, Uni\u00f3n Africana, Comunidad de Estados del Caribe, Organizaci\u00f3n de Estados Iberoamericanos), la discusi\u00f3n p\u00fablica sobre el (con)federalismo pol\u00edtico y la plurinacionalidad (B\u00e9lgica, Estado espa\u00f1ol, Reino Unido, Bolivia, Canad\u00e1, India) o la reactivaci\u00f3n c\u00edclica del debate sobre la identidad nacional (Catalu\u00f1a, Francia, Gibraltar, Australia, Malasia) ponen de manifiesto las falacias de los \u00f3rdenes autopoi\u00e9ticos y nos obligan a cuestionar los sistemas jur\u00eddicos como c\u00e1nones aislados conscientes \u00fanicamente de s\u00ed mismos. La realidad cotidiana de las instituciones pol\u00edticas, jur\u00eddicas y sociales representa el nuevo orden posmonoling\u00fce en el que resulta indispensable una pol\u00edtica de gesti\u00f3n del multiling\u00fcismo en situaciones de contacto jur\u00eddico que supere concepciones del viejo orden industrial y tenga en cuenta lenguas orales, escritas y de signos. Desvincular la autoridad moral, pol\u00edtica y jur\u00eddica de una identidad \u00fanica, ya sea representada por una lengua, una cultura, una religi\u00f3n, una etnia, un g\u00e9nero o una orientaci\u00f3n sexual, facilita el proyecto interdisciplinario de compartir un espacio social global. Con la consolidaci\u00f3n de los valores posmaterialistas, vencer el paradigma posmonoling\u00fce permite reconocer y asumir la diferencia, al tiempo que la naturaleza negocial de las lenguas y los pactos pol\u00edticos y jur\u00eddicos.<br \/>\nEn este contexto, el acceso ling\u00fc\u00edstico a la justicia como servicio p\u00fablico esencial pasa a ser garante de los derechos fundamentales, la v\u00eda que hace efectiva la tutela judicial y el eje fundamental del nuevo orden posmonoling\u00fce: a la capacidad de acceso a los servicios de la administraci\u00f3n, a la que tiene derecho toda persona administrada, se a\u00f1ade el reconocimiento de las comunidades etnoling\u00fc\u00edsticas a las que da servicio. Estas comunidades, diversamente minorizadas, pueden estar formadas por locutores de lenguas vern\u00e1culas, pero tambi\u00e9n por hablantes de grupos etnoculturales de origen migrante a los cuales se reconoce el acceso a los servicios p\u00fablicos por medio de la propia lengua patrimonial. La democracia etnoling\u00fc\u00edstica, que incluye el acceso ling\u00fc\u00edstico a la justicia, deber\u00eda consagrar la superaci\u00f3n del rechazo social y jur\u00eddico de las lenguas minorizadas en sentido amplio \u2013las vern\u00e1culas y las patrimoniales de los migrantes\u2013 y de las formas de glotofobia hacia las lenguas sin reconocimiento estatal que el mundo del derecho, tan lleno de atavismos, ha podido desarrollar a lo largo de los tiempos.<\/p>\n<p>Las <i>XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n y Interpretaci\u00f3n: Justicia y lenguas minorizadas en el orden posmonoling\u00fce<\/i> tienen como objetivo principal caracterizar el papel que la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n y, de manera m\u00e1s general, la planificaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica desempe\u00f1an y tienen que desempe\u00f1ar en el establecimiento de un orden posmonoling\u00fce que favorece el desarrollo de la diversidad de identidades y de las lenguas minorizadas como c\u00f3digos normales de gesti\u00f3n y de acceso a la justicia.<\/p>\n<p>Las organizadoras de las Jornadas invitan a la comunidad t\u00e9cnica y cient\u00edfica a proponer ponencias sobre los \u00e1mbitos siguientes:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Justicia y lenguas minorizadas<\/strong>. Perspectivas te\u00f3ricas sobre justicia y lenguas minorizadas; las lenguas minorizadas en la ling\u00fc\u00edstica forense; la relevancia de la traductolog\u00eda\u00a0jur\u00eddica para las lenguas minorizadas.<\/li>\n<li><strong>Terminolog\u00eda y recursos para las lenguas minorizadas.<\/strong>\u00a0Gesti\u00f3n terminol\u00f3gica en las lenguas minorizadas; creaci\u00f3n de recursos jur\u00eddico-ling\u00fc\u00edsticos para las lenguas minorizadas; la traducci\u00f3n de instrumentos jur\u00eddicos y doctrina\u00a0a las lenguas minorizadas; la normalizaci\u00f3n de modelos ling\u00fc\u00edsticos para las lenguas minorizadas en la administraci\u00f3n de justicia.<\/li>\n<li><strong>Democracias etnoling\u00fc\u00edsticas y perspectivas transculturales en el estudio del derecho<\/strong>. Enfoques te\u00f3ricos y metodol\u00f3gicos en el estudio del derecho y las lenguas minorizadas; enfoques transculturales en el desarrollo de los marcos jur\u00eddicos internacionales; la traducci\u00f3n en la consolidaci\u00f3n de los sistemas jur\u00eddicos y de las democracias etnoling\u00fc\u00edsticas; la negociaci\u00f3n transcultural en el \u00e1mbito jur\u00eddico.<\/li>\n<li><strong>Multiling\u00fcismo\u00a0y acceso a la\u00a0justicia.<\/strong> La intervenci\u00f3n de traductores e int\u00e9rpretes de lenguas minorizadas en el \u00e1mbito judicial; el reconocimiento del derecho a la interpretaci\u00f3n y a la traducci\u00f3n de lenguas minorizadas en los procedimientos penales; la integraci\u00f3n de la traducci\u00f3n en las pol\u00edticas de gesti\u00f3n del multiling\u00fcismo en la administraci\u00f3n, en general, y la administraci\u00f3n de justicia, en particular;\u00a0la gesti\u00f3n de la presencia de lenguas minorizadas en la administraci\u00f3n de justicia (estudios de casos y estudios comparados)<\/li>\n<li><strong>Medidas contra la glotofobia.<\/strong>\u00a0Fundamentos psicol\u00f3gicos y da\u00f1os personales y sociales derivados de la glotofobia; an\u00e1lisis de la glotofobia en el discurso jur\u00eddico; medidas de prevenci\u00f3n de la glotofobia en los sistemas judiciales.<\/li>\n<li><strong>Traductoras e int\u00e9rpretes naturales de lenguas minorizadas en el acceso al campo jur\u00eddico<\/strong>. La integraci\u00f3n de traductoras e int\u00e9rpretes naturales en las pol\u00edticas de gesti\u00f3n del multiling\u00fcismo; la relaci\u00f3n entre traductoras e int\u00e9rpretes naturales y profesionales; la formaci\u00f3n de traductoras e int\u00e9rpretes naturales; la protecci\u00f3n de menores en mediaciones ling\u00fc\u00edsticas entre comunidades migrantes y autoridades locales.<\/li>\n<li><strong>El rol de traductoras e int\u00e9rpretes de lenguas minorizadas.<\/strong> El reconocimiento de la naturaleza negocial de la mediaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica en el \u00e1mbito jur\u00eddico; la superaci\u00f3n de la concepci\u00f3n de la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n como veh\u00edculo o puente; estudios de caso con traductoras e int\u00e9rpretes en contextos jur\u00eddicos.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Pautas para la presentaci\u00f3n de propuestas<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Las organizadoras invitan a las comunidades acad\u00e9mica y profesional a presentar comunicaciones y p\u00f3steres originales e in\u00e9ditos. Los temas de inter\u00e9s para el congreso incluyen los mencionados en el apartado anterior pero no se limitan a la lista presentada. Tanto\u00a0comunicaciones como\u00a0p\u00f3steres pueden remitir a experiencias de investigaci\u00f3n o profesionales; la distinci\u00f3n es que, si bien las comunicaciones deber\u00e1n presentar resultados, los p\u00f3steres pueden presentar trabajos en curso, ya sea de investigaci\u00f3n, experiencias docentes, cuestiones pr\u00e1cticas, programas inform\u00e1ticos, proyectos o\u00a0novedades.<\/span><\/p>\n<p><b>Comunicaciones<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Las organizadoras invitan a las autoras a presentar un resumen ampliado (de un m\u00e1ximo de 750 palabras) de su comunicaci\u00f3n junto con otro resumen de 200 palabras y una breve nota biogr\u00e1fica. Tanto los res\u00famenes como las notas pueden presentarse en ingl\u00e9s, catal\u00e1n o espa\u00f1ol. En cuanto al resumen ampliado de 750 palabras, deber\u00e1 proporcionar los detalles suficientes para permitir que el comit\u00e9 organizador pueda evaluarlo. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Las propuestas presentadas en catal\u00e1n o espa\u00f1ol deber\u00e1n proporcionar adem\u00e1s una versi\u00f3n en ingl\u00e9s del resumen de 200 palabras y de las notas biogr\u00e1ficas. Los res\u00famenes breves de las comunicaciones aceptadas se utilizar\u00e1n en el programa publicado en l\u00ednea y en el material de difusi\u00f3n del congreso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Los originales listos para la imprenta de las comunicaciones aceptadas se publicar\u00e1n en las actas electr\u00f3nicas con ISBN, siempre que las autoras se hayan inscrito en la conferencia. Los originales no deber\u00e1n superar las\u00a06.000 palabras.<\/span><\/p>\n<p><b>P\u00f3steres<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Las organizadoras invitan a las autoras a presentar res\u00famenes de p\u00f3steres de un m\u00e1ximo de 500\u00a0palabras en ingl\u00e9s, catal\u00e1n o espa\u00f1ol. Deber\u00e1n presentar tambi\u00e9n una versi\u00f3n de 200 palabras del resumen y una peque\u00f1a nota biogr\u00e1fica. Las propuestas presentadas en catal\u00e1n o espa\u00f1ol deber\u00e1n proporcionar adem\u00e1s una versi\u00f3n en ingl\u00e9s del resumen de 200 palabras y de la nota biogr\u00e1fica.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Los originales para imprenta de los p\u00f3steres\u00a0aceptados se publicar\u00e1n en las actas electr\u00f3nicas con ISBN, siempre que las autoras se hayan inscrito en la conferencia. Los originales no podr\u00e1n\u00a0superar las 2.000 palabras.<\/span><\/p>\n<p><b>Presentaci\u00f3n de propuestas<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">La versi\u00f3n definitiva de comunicaciones y p\u00f3steres deber\u00e1 entregarse a trav\u00e9s del sistema CMT (https:\/\/cmt3.research.microsoft.com\/JMLPO2016).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">En la p\u00e1gina web de las Jornadas (http:\/\/blogs.uji.es\/itic11) se publicar\u00e1n las directrices para la presentaci\u00f3n de originales en forma de hoja de estilo para\u00a0Word. Se ofrecer\u00e1n asimismo las plantillas de EndNote para el formato de la bibliograf\u00eda.<\/span><\/p>\n<p><b>Fechas importantes<\/b><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">1 de octubre\u00a0de<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a02016: fecha l\u00edmite para la presentaci\u00f3n de propuestas<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">15 de octubre de\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400\">2016: env\u00edo de notificaciones a las autoras<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">1<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0de diciembre de<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a02016: fecha l\u00edmite para la inscripci\u00f3n de ponentes\u00a0de comunicaciones y p\u00f3steres<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">15<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a0de diciembre de<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a02016: publiaci\u00f3n del programa definitivo\u00a0en la p\u00e1gina web de las Jornadas<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">10 de febrero de<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a02017: fecha l\u00edmite para la presentaci\u00f3n de las versiones definitivas de comunicaciones y p\u00f3steres<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">1 de abril 2017: fin de la tarifa de inscripci\u00f3n\u00a0reducida\u00a0<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">25 de abril de 2017<\/span><span style=\"font-weight: 400\">: fecha l\u00edmite para\u00a0que las autoras\u00a0entreguen\u00a0sus presentaciones\u00a0<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400\">10-12 de mayo de<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u00a02017:<\/span><span style=\"font-weight: 400\"> Celebraci\u00f3n de las Jornadas en Castell\u00f3n de la Plana<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Conferenciantes confirmados<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Cecilia Wadensj\u00f6,\u00a0Stockholm University<\/li>\n<li>Jaume Vernet, Universitat Rovira i Virgili<\/li>\n<li>Michael Cronin,\u00a0Dublin City University<\/li>\n<li>Raquel de Pedro,\u00a0Heriot-Watt University of Edinburgh<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>Comit\u00e9 cient\u00edfico<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Anne Pauwels,\u00a0SOAS, University of London<\/li>\n<li>Anthony Pym, Universitat Rovira i Virgili<\/li>\n<li>Deborah Cao, Griffith University<\/li>\n<li>Jan Engberg, Aarhus University<\/li>\n<li>Jaume Vernet, Universitat Rovira i Virgili<\/li>\n<li>Kristin Henrard, Erasmus University of Rotterdam<\/li>\n<li>Laura Santamaria, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona<\/li>\n<li>Luc\u00eda Molina, Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona<\/li>\n<li>Luis P\u00e9rez-Gonz\u00e1lez, University of Manchester<\/li>\n<li>M. \u00c1ngeles Orts, Universidad de Murcia<\/li>\n<li>M. Ann Monteagudo-Medina, practising lawyer,\u00a0Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas<\/li>\n<li>Mar\u00eda Sierra C\u00f3rdoba Serrano,\u00a0Middlebury Institute of International Studies at Monterey<\/li>\n<li>Melissa Wallace,\u00a0University of Texas at San Antonio<\/li>\n<li>Michael Cronin,\u00a0Dublin City University<\/li>\n<li>Raquel de Pedro, Heriot-Watt University of Edinburgh<\/li>\n<li>Rosa Luna, Universidad Femenina del Sagrado Coraz\u00f3n<\/li>\n<li>Oscar D\u00edaz Fouces, Universidade Vigo<\/li>\n<li>Tiziana Mancini,\u00a0Universit\u00e0 degli Studi di Parma<\/li>\n<li>Vanessa Enr\u00edquez, University of Auckland<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>Comit\u00e9\u00a0organizador<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Dora Sales-Salvador, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Anna Marz\u00e0-Ib\u00e1\u00f1ez, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Marta Renau-Michavila, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Mar\u00eda Lome\u00f1a, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Anna Estell\u00e9s, Universitat Oberta de Catalunya<\/li>\n<li>Ulrike Oster, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Rosa Agost, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Heike van Lawick, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Pilar Ezpeleta, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Patxi Raga, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Kim Schulte, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Josep R. Guzman, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Antonio Guillot Farn\u00f3s, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Carmen L\u00e1zaro, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Catalina Vidales, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Andrea Planchadell, Universitat Jaume I<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>Presidencia<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Esther Monz\u00f3-Nebot, Universitat Jaume I<\/li>\n<li>Joan Jim\u00e9nez-Salcedo, Universidad Pablo de Olavide<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>XI Jornadas\u00a0Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n: Justicia y lenguas minorizadas en el orden posmonoling\u00fce La creaci\u00f3n de entidades supranacionales (Uni\u00f3n Europea, Uni\u00f3n Africana, Comunidad de Estados del Caribe, Organizaci\u00f3n de Estados Iberoamericanos), la discusi\u00f3n p\u00fablica sobre el (con)federalismo pol\u00edtico y&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":125,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[63716],"tags":[],"class_list":["post-7","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-convocatoria-de-comunicaciones"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n - Justice and minorized languages under a postmonolingual order<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n - Justice and minorized languages under a postmonolingual order\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"XI Jornadas\u00a0Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n: Justicia y lenguas minorizadas en el orden posmonoling\u00fce La creaci\u00f3n de entidades supranacionales (Uni\u00f3n Europea, Uni\u00f3n Africana, Comunidad de Estados del Caribe, Organizaci\u00f3n de Estados Iberoamericanos), la discusi\u00f3n p\u00fablica sobre el (con)federalismo pol\u00edtico y&hellip;Read more &rarr;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Justice and minorized languages under a postmonolingual order\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-04-14T05:39:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2016-09-20T13:22:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-300x294.png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"11th International Translation and Interpreting Conference\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"11th International Translation and Interpreting Conference\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\"},\"headline\":\"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n\",\"datePublished\":\"2016-04-14T05:39:35+00:00\",\"dateModified\":\"2016-09-20T13:22:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/\"},\"wordCount\":1801,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/files\\\/2016\\\/04\\\/cropped-logobarca-300x294.png\",\"articleSection\":[\"Convocatoria de comunicaciones\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/\",\"name\":\"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n - Justice and minorized languages under a postmonolingual order\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/files\\\/2016\\\/04\\\/cropped-logobarca-300x294.png\",\"datePublished\":\"2016-04-14T05:39:35+00:00\",\"dateModified\":\"2016-09-20T13:22:45+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/#primaryimage\",\"url\":\"http:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/files\\\/2016\\\/04\\\/cropped-logobarca-300x294.png\",\"contentUrl\":\"http:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/files\\\/2016\\\/04\\\/cropped-logobarca-300x294.png\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2016\\\/04\\\/14\\\/call-for-papers\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Inici\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/\",\"name\":\"Justice and minorized languages under a postmonolingual order\",\"description\":\"11th International Conference on Translation and Interpreting, Castell\u00f3 de la Plana, Spain, May 10-12th, 2017\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\",\"name\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\"},\"description\":\"Theoretical approaches to justice and minorized languages Translation in the development of legal systems and ethno-linguistic democracies Management of legal terminology in minorized languages Creating law-related linguistic resources for less-resourced languages Cross-cultural transactions in the legal field The right to interpretation and translation for minorized languages in criminal proceedings Translators and interpreters of minorized languages ??in the judicial system The transactional nature of linguistic mediation in the legal field in overcoming the paradigm of translators and interpreters as conduits Translation in developing policies for the management of multilingualism in public services, including access to justice The role of natural translators and interpreters in policies for managing multilingualism Protection of children acting as translators and interpreters between migrant communities and local authorities The translation of legal instruments and jurisprudence into minorized languages The establishment of linguistic models ??for minorized languages in the administration of justice The management of minorized languages ??in the administration of justice (case and comparative studies) Policies and steps for the prevention of glottophobia in providing access to justice Minorized languages ??in forensic linguistics The relevance of legal translation theories for minorized languages\",\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/author\\\/itic\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n - Justice and minorized languages under a postmonolingual order","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n - Justice and minorized languages under a postmonolingual order","og_description":"XI Jornadas\u00a0Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n: Justicia y lenguas minorizadas en el orden posmonoling\u00fce La creaci\u00f3n de entidades supranacionales (Uni\u00f3n Europea, Uni\u00f3n Africana, Comunidad de Estados del Caribe, Organizaci\u00f3n de Estados Iberoamericanos), la discusi\u00f3n p\u00fablica sobre el (con)federalismo pol\u00edtico y&hellip;Read more &rarr;","og_url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/","og_site_name":"Justice and minorized languages under a postmonolingual order","article_published_time":"2016-04-14T05:39:35+00:00","article_modified_time":"2016-09-20T13:22:45+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-300x294.png","type":"","width":"","height":""}],"author":"11th International Translation and Interpreting Conference","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"11th International Translation and Interpreting Conference","Tiempo de lectura":"9 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/"},"author":{"name":"11th International Translation and Interpreting Conference","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9"},"headline":"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n","datePublished":"2016-04-14T05:39:35+00:00","dateModified":"2016-09-20T13:22:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/"},"wordCount":1801,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-300x294.png","articleSection":["Convocatoria de comunicaciones"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/","name":"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n - Justice and minorized languages under a postmonolingual order","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-300x294.png","datePublished":"2016-04-14T05:39:35+00:00","dateModified":"2016-09-20T13:22:45+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/#primaryimage","url":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-300x294.png","contentUrl":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2016\/04\/cropped-logobarca-300x294.png"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2016\/04\/14\/call-for-papers\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Inici","item":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"XI Jornadas Internacionales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#website","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/","name":"Justice and minorized languages under a postmonolingual order","description":"11th International Conference on Translation and Interpreting, Castell\u00f3 de la Plana, Spain, May 10-12th, 2017","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9","name":"11th International Translation and Interpreting Conference","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","caption":"11th International Translation and Interpreting Conference"},"description":"Theoretical approaches to justice and minorized languages Translation in the development of legal systems and ethno-linguistic democracies Management of legal terminology in minorized languages Creating law-related linguistic resources for less-resourced languages Cross-cultural transactions in the legal field The right to interpretation and translation for minorized languages in criminal proceedings Translators and interpreters of minorized languages ??in the judicial system The transactional nature of linguistic mediation in the legal field in overcoming the paradigm of translators and interpreters as conduits Translation in developing policies for the management of multilingualism in public services, including access to justice The role of natural translators and interpreters in policies for managing multilingualism Protection of children acting as translators and interpreters between migrant communities and local authorities The translation of legal instruments and jurisprudence into minorized languages The establishment of linguistic models ??for minorized languages in the administration of justice The management of minorized languages ??in the administration of justice (case and comparative studies) Policies and steps for the prevention of glottophobia in providing access to justice Minorized languages ??in forensic linguistics The relevance of legal translation theories for minorized languages","sameAs":["http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/"],"url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/author\/itic\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":606,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7\/revisions\/606"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}