{"id":749,"date":"2017-02-15T21:20:20","date_gmt":"2017-02-15T21:20:20","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/?p=749"},"modified":"2017-02-17T13:02:01","modified_gmt":"2017-02-17T13:02:01","slug":"traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/","title":{"rendered":"Resumen de la comunicaci\u00f3n \u00abTraducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la funci\u00f3n de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos\u00bb"},"content":{"rendered":"<p><strong>Najat Sijilmassi<\/strong>, Universidad Jaume I<\/p>\n<p>La situaci\u00f3n pol\u00edtica actual del mundo \u00e1rabe ha llevado a una migraci\u00f3n masiva de \u00e1rabes hacia los pa\u00edses europeos, movidos por la esperanza de encontrar una vida mejor. Sin embargo, uno de los primeros obst\u00e1culos con los que se enfrentan los inmigrantes y las personas refugiadas es la incapacidad de acceder a muchos servicios locales, especialmente a los servicios p\u00fablicos, debido a la falta de dominio de las lenguas estatales. Este tema es especialmente cr\u00edtico en relaci\u00f3n con el acceso a la justicia. En muchas ocasiones, los reci\u00e9n llegados no tienen m\u00e1s opci\u00f3n que buscar ayuda entre otros inmigrantes o personas refugiadas que lleven m\u00e1s tiempo en el territorio, incluidos menores de edad, para que interpreten o medien entre ellos y los servicios p\u00fablicos. La abrumadora falta de prestaciones de servicios ling\u00fc\u00edsticos por parte de los estados conlleva la no integraci\u00f3n de estas personas en las sociedades de acogida, lo que afecta a su desarrollo personal y al desarrollo socioecon\u00f3mico de las sociedades que los acogen. El objetivo de esta contribuci\u00f3n es debatir un estudio de caso espec\u00edfico: el de personas inmigrantes y refugiadas\u00a0 \u00e1rabes que han escogido Valencia como su nuevo hogar. Se utilizaron dos m\u00e9todos de recogida de datos: un cuestionario y protocolos de entrevistas personales. El cuestionario se dise\u00f1\u00f3 para recopilar informaci\u00f3n sobre las diferentes situaciones en las que las personas refugiadas necesitaban asistencia ling\u00fc\u00edstica: si la requirieron inmediatamente despu\u00e9s de su llegada o durante todo el periodo de estancia en su nuevo pa\u00eds, si satisfac\u00edan sus necesidades y, en este caso, qui\u00e9n se hizo cargo de la mediaci\u00f3n. Se llev\u00f3 a cabo una entrevista semiestructurada con las personas encuestadas tras haber completado el cuestionario para recabar sus opiniones y puntos de vista en cuanto a c\u00f3mo hab\u00eda repercutido la falta o presencia de mediaci\u00f3n en sus posibilidades laborales, personales y sociales.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Najat Sijilmassi, Universidad Jaume I La situaci\u00f3n pol\u00edtica actual del mundo \u00e1rabe ha llevado a una migraci\u00f3n masiva de \u00e1rabes hacia los pa\u00edses europeos, movidos por la esperanza de encontrar una vida mejor. Sin embargo, uno de los primeros obst\u00e1culos&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":125,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[65046],"tags":[65320,4180,65321,65322,65307],"class_list":["post-749","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-jornadas","tag-inmigrante","tag-interpretacion","tag-refugiado","tag-servicios-publicos","tag-traduccion"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traducir para inmigrantes y personas refugiadas en los servicios p\u00fablicos<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Najat Sijilmassi, Universidad Jaume I La situaci\u00f3n pol\u00edtica actual del mundo \u00e1rabe ha llevado a una migraci\u00f3n masiva de \u00e1rabes hacia los pa\u00edses europeos, movidos por la esperanza de encontrar una vida mejor. Sin embargo, uno de los primeros obst\u00e1culos&hellip;Read more &rarr;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Justice and minorized languages under a postmonolingual order\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-15T21:20:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2017-02-17T13:02:01+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2017\/02\/logobarca.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"425\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"415\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"11th International Translation and Interpreting Conference\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"Traducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2017\/02\/logobarca.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"11th International Translation and Interpreting Conference\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\"},\"headline\":\"Resumen de la comunicaci\u00f3n \u00abTraducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la funci\u00f3n de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos\u00bb\",\"datePublished\":\"2017-02-15T21:20:20+00:00\",\"dateModified\":\"2017-02-17T13:02:01+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/\"},\"wordCount\":370,\"commentCount\":0,\"keywords\":[\"inmigrante\",\"interpretaci\u00f3n\",\"refugiado\",\"servicios p\u00fablicos\",\"traducci\u00f3n\"],\"articleSection\":[\"Jornadas\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/\",\"name\":\"Traducir para inmigrantes y personas refugiadas en los servicios p\u00fablicos\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-02-15T21:20:20+00:00\",\"dateModified\":\"2017-02-17T13:02:01+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/02\\\/15\\\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Inici\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Resumen de la comunicaci\u00f3n \u00abTraducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la funci\u00f3n de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos\u00bb\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/\",\"name\":\"Justice and minorized languages under a postmonolingual order\",\"description\":\"11th International Conference on Translation and Interpreting, Castell\u00f3 de la Plana, Spain, May 10-12th, 2017\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\",\"name\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\"},\"description\":\"Theoretical approaches to justice and minorized languages Translation in the development of legal systems and ethno-linguistic democracies Management of legal terminology in minorized languages Creating law-related linguistic resources for less-resourced languages Cross-cultural transactions in the legal field The right to interpretation and translation for minorized languages in criminal proceedings Translators and interpreters of minorized languages ??in the judicial system The transactional nature of linguistic mediation in the legal field in overcoming the paradigm of translators and interpreters as conduits Translation in developing policies for the management of multilingualism in public services, including access to justice The role of natural translators and interpreters in policies for managing multilingualism Protection of children acting as translators and interpreters between migrant communities and local authorities The translation of legal instruments and jurisprudence into minorized languages The establishment of linguistic models ??for minorized languages in the administration of justice The management of minorized languages ??in the administration of justice (case and comparative studies) Policies and steps for the prevention of glottophobia in providing access to justice Minorized languages ??in forensic linguistics The relevance of legal translation theories for minorized languages\",\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/author\\\/itic\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traducir para inmigrantes y personas refugiadas en los servicios p\u00fablicos","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Traducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos","og_description":"Najat Sijilmassi, Universidad Jaume I La situaci\u00f3n pol\u00edtica actual del mundo \u00e1rabe ha llevado a una migraci\u00f3n masiva de \u00e1rabes hacia los pa\u00edses europeos, movidos por la esperanza de encontrar una vida mejor. Sin embargo, uno de los primeros obst\u00e1culos&hellip;Read more &rarr;","og_url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/","og_site_name":"Justice and minorized languages under a postmonolingual order","article_published_time":"2017-02-15T21:20:20+00:00","article_modified_time":"2017-02-17T13:02:01+00:00","og_image":[{"width":425,"height":415,"url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2017\/02\/logobarca.png","type":"image\/png"}],"author":"11th International Translation and Interpreting Conference","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"Traducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos","twitter_image":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/files\/2017\/02\/logobarca.png","twitter_misc":{"Escrito por":"11th International Translation and Interpreting Conference","Tiempo de lectura":"2 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/"},"author":{"name":"11th International Translation and Interpreting Conference","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9"},"headline":"Resumen de la comunicaci\u00f3n \u00abTraducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la funci\u00f3n de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos\u00bb","datePublished":"2017-02-15T21:20:20+00:00","dateModified":"2017-02-17T13:02:01+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/"},"wordCount":370,"commentCount":0,"keywords":["inmigrante","interpretaci\u00f3n","refugiado","servicios p\u00fablicos","traducci\u00f3n"],"articleSection":["Jornadas"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/","name":"Traducir para inmigrantes y personas refugiadas en los servicios p\u00fablicos","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#website"},"datePublished":"2017-02-15T21:20:20+00:00","dateModified":"2017-02-17T13:02:01+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/02\/15\/traducir-para-inmigrantes-y-personas-refugiadas\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Inici","item":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Resumen de la comunicaci\u00f3n \u00abTraducir para inmigrantes y personas refugiadas en Valencia: la funci\u00f3n de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en su acceso a los servicios p\u00fablicos\u00bb"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#website","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/","name":"Justice and minorized languages under a postmonolingual order","description":"11th International Conference on Translation and Interpreting, Castell\u00f3 de la Plana, Spain, May 10-12th, 2017","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9","name":"11th International Translation and Interpreting Conference","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","caption":"11th International Translation and Interpreting Conference"},"description":"Theoretical approaches to justice and minorized languages Translation in the development of legal systems and ethno-linguistic democracies Management of legal terminology in minorized languages Creating law-related linguistic resources for less-resourced languages Cross-cultural transactions in the legal field The right to interpretation and translation for minorized languages in criminal proceedings Translators and interpreters of minorized languages ??in the judicial system The transactional nature of linguistic mediation in the legal field in overcoming the paradigm of translators and interpreters as conduits Translation in developing policies for the management of multilingualism in public services, including access to justice The role of natural translators and interpreters in policies for managing multilingualism Protection of children acting as translators and interpreters between migrant communities and local authorities The translation of legal instruments and jurisprudence into minorized languages The establishment of linguistic models ??for minorized languages in the administration of justice The management of minorized languages ??in the administration of justice (case and comparative studies) Policies and steps for the prevention of glottophobia in providing access to justice Minorized languages ??in forensic linguistics The relevance of legal translation theories for minorized languages","sameAs":["http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/"],"url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/author\/itic\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/749","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=749"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/749\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":761,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/749\/revisions\/761"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=749"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=749"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=749"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}