{"id":903,"date":"2017-04-28T22:24:50","date_gmt":"2017-04-28T22:24:50","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/?p=903"},"modified":"2017-04-30T09:22:16","modified_gmt":"2017-04-30T09:22:16","slug":"la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/","title":{"rendered":"Resumen de la comunicaci\u00f3n: \u00abUna aproximaci\u00f3n a los h\u00e1bitos y conocimientos traductores de estudiantes de espa\u00f1ol como lengua de herencia\u00bb"},"content":{"rendered":"<p><strong>Laura Gasca Jim\u00e9nez, Universidad de Houston<\/strong><\/p>\n<p>La relaci\u00f3n entre la ense\u00f1anza de lenguas y la traducci\u00f3n es conflictiva; no obstante, en las \u00faltimas d\u00e9cadas, la traducci\u00f3n ha ganado una creciente popularidad como herramienta pedag\u00f3gica. Enmarcado dentro de esa l\u00ednea de investigaci\u00f3n, el presente estudio constituye un primer paso hacia la integraci\u00f3n de la actividad traductora en la ense\u00f1anza de lenguas de herencia, ya que se centra en sacar a la luz los h\u00e1bitos, las actitudes y los conocimientos previos con los que los estudiantes de herencia de espa\u00f1ol llegan a las aulas en los Estados Unidos. El estudio se llev\u00f3 a cabo con 59 estudiantes universitarios de espa\u00f1ol como lengua de herencia matriculados en una clase de nivel intermedio alto en la Universidad de Houston. Los participantes completaron un cuestionario sobre sus antecedentes ling\u00fc\u00edsticos, otro cuestionario sobre sus h\u00e1bitos traductores y sus actitudes respecto de la traducci\u00f3n y un ejercicio de traducci\u00f3n de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol. Los resultados indican que la mayor\u00eda de los estudiantes de herencia traducen a menudo en la combinaci\u00f3n ingl\u00e9s-espa\u00f1ol. Los contextos principales de traducci\u00f3n son el familiar y personal, el acad\u00e9mico y el laboral. Sus actitudes ante la traducci\u00f3n son muy positivas y la mayor\u00eda destaca su valor instrumental en el contexto de los Estados Unidos. Adem\u00e1s, el an\u00e1lisis de las traducciones indica que la mayor\u00eda es capaz de transmitir la mayor parte de los mensajes de un texto de origen mediante el uso de t\u00e9cnicas variadas de traducci\u00f3n con diferentes niveles de precisi\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Laura Gasca Jim\u00e9nez, Universidad de Houston La relaci\u00f3n entre la ense\u00f1anza de lenguas y la traducci\u00f3n es conflictiva; no obstante, en las \u00faltimas d\u00e9cadas, la traducci\u00f3n ha ganado una creciente popularidad como herramienta pedag\u00f3gica. Enmarcado dentro de esa l\u00ednea de&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":125,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[65459,65458,65457,65307],"class_list":["post-903","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","tag-bilinguismo","tag-estados-unidos","tag-lengua-de-herencia","tag-traduccion"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas de herencia en Estados Unidos<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas de herencia en Estados Unidos\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Laura Gasca Jim\u00e9nez, Universidad de Houston La relaci\u00f3n entre la ense\u00f1anza de lenguas y la traducci\u00f3n es conflictiva; no obstante, en las \u00faltimas d\u00e9cadas, la traducci\u00f3n ha ganado una creciente popularidad como herramienta pedag\u00f3gica. Enmarcado dentro de esa l\u00ednea de&hellip;Read more &rarr;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Justice and minorized languages under a postmonolingual order\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-04-28T22:24:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2017-04-30T09:22:16+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"11th International Translation and Interpreting Conference\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"La traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas de herencia en Estados Unidos\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"11th International Translation and Interpreting Conference\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minuto\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\"},\"headline\":\"Resumen de la comunicaci\u00f3n: \u00abUna aproximaci\u00f3n a los h\u00e1bitos y conocimientos traductores de estudiantes de espa\u00f1ol como lengua de herencia\u00bb\",\"datePublished\":\"2017-04-28T22:24:50+00:00\",\"dateModified\":\"2017-04-30T09:22:16+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/\"},\"wordCount\":306,\"commentCount\":0,\"keywords\":[\"biling\u00fcismo\",\"Estados Unidos\",\"lengua de herencia\",\"traducci\u00f3n\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/\",\"name\":\"La traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas de herencia en Estados Unidos\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-04-28T22:24:50+00:00\",\"dateModified\":\"2017-04-30T09:22:16+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/2017\\\/04\\\/28\\\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Inici\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Resumen de la comunicaci\u00f3n: \u00abUna aproximaci\u00f3n a los h\u00e1bitos y conocimientos traductores de estudiantes de espa\u00f1ol como lengua de herencia\u00bb\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/\",\"name\":\"Justice and minorized languages under a postmonolingual order\",\"description\":\"11th International Conference on Translation and Interpreting, Castell\u00f3 de la Plana, Spain, May 10-12th, 2017\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9\",\"name\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"11th International Translation and Interpreting Conference\"},\"description\":\"Theoretical approaches to justice and minorized languages Translation in the development of legal systems and ethno-linguistic democracies Management of legal terminology in minorized languages Creating law-related linguistic resources for less-resourced languages Cross-cultural transactions in the legal field The right to interpretation and translation for minorized languages in criminal proceedings Translators and interpreters of minorized languages ??in the judicial system The transactional nature of linguistic mediation in the legal field in overcoming the paradigm of translators and interpreters as conduits Translation in developing policies for the management of multilingualism in public services, including access to justice The role of natural translators and interpreters in policies for managing multilingualism Protection of children acting as translators and interpreters between migrant communities and local authorities The translation of legal instruments and jurisprudence into minorized languages The establishment of linguistic models ??for minorized languages in the administration of justice The management of minorized languages ??in the administration of justice (case and comparative studies) Policies and steps for the prevention of glottophobia in providing access to justice Minorized languages ??in forensic linguistics The relevance of legal translation theories for minorized languages\",\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/blogs.uji.es\\\/itic11\\\/es\\\/author\\\/itic\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas de herencia en Estados Unidos","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"La traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas de herencia en Estados Unidos","og_description":"Laura Gasca Jim\u00e9nez, Universidad de Houston La relaci\u00f3n entre la ense\u00f1anza de lenguas y la traducci\u00f3n es conflictiva; no obstante, en las \u00faltimas d\u00e9cadas, la traducci\u00f3n ha ganado una creciente popularidad como herramienta pedag\u00f3gica. Enmarcado dentro de esa l\u00ednea de&hellip;Read more &rarr;","og_url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/","og_site_name":"Justice and minorized languages under a postmonolingual order","article_published_time":"2017-04-28T22:24:50+00:00","article_modified_time":"2017-04-30T09:22:16+00:00","author":"11th International Translation and Interpreting Conference","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"La traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas de herencia en Estados Unidos","twitter_misc":{"Escrito por":"11th International Translation and Interpreting Conference","Tiempo de lectura":"1 minuto"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/"},"author":{"name":"11th International Translation and Interpreting Conference","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9"},"headline":"Resumen de la comunicaci\u00f3n: \u00abUna aproximaci\u00f3n a los h\u00e1bitos y conocimientos traductores de estudiantes de espa\u00f1ol como lengua de herencia\u00bb","datePublished":"2017-04-28T22:24:50+00:00","dateModified":"2017-04-30T09:22:16+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/"},"wordCount":306,"commentCount":0,"keywords":["biling\u00fcismo","Estados Unidos","lengua de herencia","traducci\u00f3n"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/","name":"La traducci\u00f3n y la ense\u00f1anza de lenguas de herencia en Estados Unidos","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#website"},"datePublished":"2017-04-28T22:24:50+00:00","dateModified":"2017-04-30T09:22:16+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/2017\/04\/28\/la-traduccion-y-la-ensenanza-de-lenguas-de-herencia-una-aproximacion-a-la-experiencia-traductora-en-es-de-hispanohablantes-bilingues-en-los-estados-unidos\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Inici","item":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Resumen de la comunicaci\u00f3n: \u00abUna aproximaci\u00f3n a los h\u00e1bitos y conocimientos traductores de estudiantes de espa\u00f1ol como lengua de herencia\u00bb"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#website","url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/","name":"Justice and minorized languages under a postmonolingual order","description":"11th International Conference on Translation and Interpreting, Castell\u00f3 de la Plana, Spain, May 10-12th, 2017","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/#\/schema\/person\/92870cc418db1cf729ec9e2a2addcec9","name":"11th International Translation and Interpreting Conference","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b89cb0d85996134a3165bc3b03562edbd5b28d3b967e778001f8686ec954cc05?s=96&d=mm&r=g","caption":"11th International Translation and Interpreting Conference"},"description":"Theoretical approaches to justice and minorized languages Translation in the development of legal systems and ethno-linguistic democracies Management of legal terminology in minorized languages Creating law-related linguistic resources for less-resourced languages Cross-cultural transactions in the legal field The right to interpretation and translation for minorized languages in criminal proceedings Translators and interpreters of minorized languages ??in the judicial system The transactional nature of linguistic mediation in the legal field in overcoming the paradigm of translators and interpreters as conduits Translation in developing policies for the management of multilingualism in public services, including access to justice The role of natural translators and interpreters in policies for managing multilingualism Protection of children acting as translators and interpreters between migrant communities and local authorities The translation of legal instruments and jurisprudence into minorized languages The establishment of linguistic models ??for minorized languages in the administration of justice The management of minorized languages ??in the administration of justice (case and comparative studies) Policies and steps for the prevention of glottophobia in providing access to justice Minorized languages ??in forensic linguistics The relevance of legal translation theories for minorized languages","sameAs":["http:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/"],"url":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/author\/itic\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/903","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=903"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/903\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":921,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/903\/revisions\/921"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=903"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=903"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uji.es\/itic11\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=903"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}