Marta García González and Fernando Ramallo at UJI

TITAN Lecture Series: Human Rights and Artificial Intelligence

🗓 October 31, 2025, at 9:30 a.m.
📍 Online and Aula Magna, Faculty of Humanities and Social Sciences, Universitat Jaume I
💻 Free registration: https://bit.ly/UJI-31-10-25
🌐 More information: www.blogs.uji.es/titan/

The TITAN (Translation and Interpreting Technologies Accountability Network) project will hold a new lecture in its ongoing series devoted to exploring the ethical, legal, and sociocultural dimensions of artificial intelligence in translation and interpreting. This session focuses on the intersection between linguistic rights, language policy, and AI-based language technologies, addressing both the opportunities and the systemic challenges that shape the future of a multilingual world.

First Lecture (9.30 am)

Fernando Ramallo (Universidade de Vigo)
“Rights, Languages and Legislation: Relevance and Limits of the European Charter for Regional or Minority Languages”

In his lecture, Professor Ramallo will examine the persistence of sociolinguistic inequalities rooted in the historical formation of liberal nation-states and perpetuated through current language policies. While the European Charter for Regional or Minority Languages (1992) represents an important symbolic commitment to linguistic diversity, its practical impact remains limited. Ramallo will discuss the absence of binding legal mechanisms and the interpretative ambiguities that undermine its effectiveness. Drawing on the concept of “state effort” (Ramallo 2019), he argues for a shift towards legally enforceable commitments, equitable funding mechanisms, and policies that prioritize linguistic justice over hegemonic hierarchies.

Second Lecture (11.00 am)

Marta García González (Universidade de Vigo)
“AI-Based Language Technologies for Minoritized Languages: Is a Balance Between Benefits and Costs Possible?”

Professor García González will explore the complex balance between the technological benefits and the social, environmental, and ethical costs of AI-driven language technologies. While artificial intelligence can play a vital role in preserving and revitalizing minoritized languages, its large-scale development and deployment entail significant environmental footprints — from carbon emissions and water consumption to resource depletion and electronic waste. The lecture will also address regulatory gaps and ethical dilemmas related to data governance, resource allocation, and technological equity. Ultimately, García González will discuss the need for multidisciplinary collaboration that places community needs, environmental responsibility, and the protection of fundamental rights at the center of the design and implementation of future language technologies.

This event contributes to TITAN’s broader mission of fostering accountability and responsibility in the development and use of translation and interpreting technologies, with a particular emphasis on human rights and social justice in multilingual communication.

2nd International Conference on Democracy and AI: Indigenous Languages

🗓 September 9, 2025, at 9:00 a.m.
📍 Facultat de Dret, Universitat de València

The members of TECPOL, also members of the TITAN project, organize the 2nd International Conference on Democracy and AI: Indigenous Languages, to be held on September 9th, 2025.

The conference will be held at the School of Law of Universitat de València and online. The link for the sessions is provided in the program below. All the lectures will be delivered in Spanish.


9:00 (GMT+2)
Opening SessionRafael Castelló-Cogollos
9:15 (GMT+2)Constitucionalismo latinoamericano y reconocimiento de la diversidad lingüística en la era de la inteligencia artificialVicenta Tasa-Fuster (Universitat de València)
10:00 (GMT+2)Inteligencia artificial, derechos indígenas y pluralismo jurídicoLola Cubells Aguilar (Universitat de València)
10:45 (GMT+2)La justicia en el lenguaje en la era de la IA: actuaciones desde las comunidades indígenasEsther Monzó-Nebot (Universitat Jaume I)
11:30 (GMT+2)Break
12:00 (GMT+2)Una ética tecnofeminista de la interpretación en la era de la inteligencia artificial: desde las comunidades indígenasMaría Brander de la Iglesia (Universidad de Salamanca)
12:45 (GMT+2)Actuaciones colectivas en el marco del Decenio Internacional de las Lenguas IndígenasJavier Moreno-Rivero (Universidad Complutense de Madrid y City University of New York, Estados Unidos)
13:30 (GMT+2)Break
15:00 (GMT+2)Formación para la defensa de los derechos humanos de las comunidades indígenas desde la traducción y la interpretaciónCristina V. Kleinert (Universidad Veracruzana, México)
15:45 (GMT+2)Formación para la traducción de materiales de protección civil a las lenguas originarias de MéxicoIoana Cornea (Universidad Nacional Autónoma de México), Eric B. Téllez Ugalde (Universidad Nacional Autónoma de México), Verónica Eduwiges Álvarez Guzmán (Universidad la Salle de Ciudad de México)
16:30 (GMT+2)Planificación lingüística participativa de la lengua de señas cubanaRita Simón Valdés (Universidad de la Habana, Cuba), Marianela Garau Cordovés (Universidad de la Habana, Cuba), Rayco H. González-Montesino (Universidad Rey Juan Carlos), Esther Monzó-Nebot (Universitat Jaume I)
17:15 (GMT+2)Situación de las lenguas indígenas en ColombiaDiana Mery Jembuel Morales (Comunidad Misak, Colombia)
18:00 (GMT+2)Investigación sobre la traducción de lenguas indígenas en VenezuelaAnna Isabella Gazzaneo Universidad
Metropolitana (Venezuela), Esther Monzó-Nebot (Universitat Jaume I)
18:45 (GMT+2)Closing Session Vicenta Tasa Fuster (Universitat de València), Esther Monzó-Nebot (Universitat Jaume I) y Cristina V. Kleinert (Universidad Veracruzana)

Call for Papers – The Paradoxes in Translation and Interpreting Technology

Esther Monzó-Nebot and Marta García-González, members of TITAN, are part of the team commissioned to guest-edit the 2027 special issue of the journal Translation and Interpreting Studies on “The Paradoxes of Translation and Interpreting Technology.” The call for abstracts is open until November 1, 2025. If you are interested, please check the full call here.

We were featured on Language on the Move

Our collective volume The Social Impact of Automating Translation was highlighted on Language on the Move, the research blog founded by Ingrid Piller at Macquarie University, Sydney. In a dedicated post, Tazin Abdullah interviewed Dr. Esther Monzó-Nebot about the volume. In this podcast, they explore how automation is reshaping translation practices and their wider social effects. You can read the full post and listen to the interview here.

The Social Impact of Automating Translation: An Ethics of Care Perspective on Machine Translation, edited by Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster