Resumen de la comunicación: «El español de la ONU: Glotofobia hacia la comunidad internacional»

Mónica Baselga, Universidad Jaume I

El español es ya segundo idioma internacional e incluso ostenta el puesto de lingua franca. La mayoría de los organismos internacionales, en un intento de que todas las variaciones se vean reflejadas, opta por el denominado español internacional. En esta contribución, me sirvo de la teoría de la lingüística imperialista (Phillipson, 1992) para explicar qué variación alcanza el status de lengua internacional i cómo. Aunque en un principio, durante el colonialismo, la expansión del español fue producto de la coacción, hoy en día la imposición es mucho más sutil ya que la principal sede de la institución que normativiza la lengua está en Madrid, aunque Latinoamérica tenga mayor presencia e influencia que España en la esfera internacional. De hecho, la influencia de Latinoamérica es tal que el español pasa a ser lengua de trabajo en las Naciones Unidas antes de que España ingrese.

Por el cambio de status del español europeo, en este trabajo me pregunto si el lenguaje utilizado en la ONU logra la aceptabilidad entre los hablantes de esta variedad. El estudio se ha diseñado con una metodología cualitativa que permita captar las actitudes de los entrevistados (n=4) y sus motivos. Se han escogido estudiantes de derecho que estén familiarizados con el derecho internacional por haber cursado alguna asignatura sobre la materia. En este trabajo, se pretende averiguar si los hablantes de español europeo, en concreto futuros abogados, rechazan el uso de variaciones, aunque sean sutiles, y marcan su superioridad positiva. Para interpretar los datos tomaré como base distintas aportaciones sobre los conflictos intergrupales (Allport, 1979; Turner y Tajfel, 1979) definiendo a los grupos por la variedad lingüística que hablan y la posible glotofobia respecto de otras variedades.

 

Referencias

ALLPORT W. Gordon (1979), The Nature of Prejudice, Addison-Wesley Publishing Company, pp. 30-46.

PHILLIPSON, ROBERT (1992), «Linguistic imperialism and linguicism», en: Linguistic Imperialism. Oxford: OUP, pp. 50-57.

Tafjel, TURNER, JONATHAN (1979), An Integrative Theory of Intergroup Conflict, England: University of Bristol.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *