Program

Programa


Keynote Lectures

El reconeixement legal de les llengües de signes i la protecció dels drets dels signants: el cas de la llengua de signes catalana (LSC). See abstract.
Language rights and linguistic justice in international law: Lost in translation? See abstract.
On the limits of translation in legal-lay communication. See abstract.

Plenary Panels

Panel 1The right to language access and mental healthcare for forced migrant victims of gender-based violence in US detention centers. See abstract.
 Speak my language! The important role of Community Translation in the promotion of health literacy. See abstract.
 Linguistic (in)justice, global migration and social work. See abstract.
Panel 2Is Switzerland as language-friendly as its reputation suggests?. See abstract.
 Canada’s language regime: policy-choices and the modernization of the Official Languages Act. See abstract.
 The Belgian language regime and the limits of the law as a language policy tool. See abstract.
Panel 3Traducción y poscolonialismo: “No hay una palabra para ‘derechos’ en mi lengua”. See abstract.
 Decolonialidad y justicia lingüística en América Latina. El giro de 1992. See abstract.
 Injusticias lingüísticas: políticas estatales de exterminio de pueblos indígenas. See abstract.