XI Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación: Justicia y lenguas minorizadas en el orden postmonolingüe |
Miércoles, 10 de mayo |
||
8:30-9:00h: | Recogida de acreditaciones | |
9:00-9:30h: | Inauguración y presentación de pósteres | Rosa Agost; EMN; JJS |
9:30-10:30h: | Conferencia plenaria | |
Vicent Marzà. Conseller d’Educació i Cultura | Com superar el monolingüisme institucional | |
Modera: | Rosa Agost | |
10:30-11:00h: | Pausa. Café | |
11:00-12:00h: | Sesión 1 | |
Lourdes Frasquet. | La Reunión: regular la educación para destruir una lengua | |
Maties Segura. | Derechos lingüísticos, seguridad lingüística y subsidiaridad lingüística en la Universidad Jaume I | |
Modera: | Gloria Torralba | |
12:00-13:00h: | Sesión 2 | |
Ona Domènech, Cristina Gelpi | Herramientas y recursos jurídicos para la traducción al catalán: desde el tipo de recursos hasta las necesidades de los usuarios | |
Elisabeth Casademont, Apel·les Carod. | El Comité Terminológico de Derecho y el portal Terminologia jurídica: recursos de consenso para el acceso a la justicia en catalán | |
Modera: | Cristina García de Toro | |
13:00-15:00h: | ||
15:00-16:30h: | Sesión 3 | |
Sofia Iberg | Autotraducción y multilingüismo en documentales (auto)biográficos – El caso de Forget Baghdad (2002) e Iraqy Odyssey (2014) | |
Irene de Higes | La representación audiovisual del multilingüismo en los procesos de migración y diaspora | |
Raquel Sanz Moreno | La audiodescripción. O la desminorización como derecho | |
Modera: | Gloria Torralba | |
16:30-17:30h: | Sesión 4 | |
Laura Gasca. | Una aproximación a los hábitos y conocimientos traductores de estudiantes de español como lengua de herencia | |
Mónica Baselga | El español de la ONU en España: Glotofobia hacia la comunidad internacional | |
Modera: | Kim Schulte | |
17:30-18:00h: | Pausa. Café | |
18:00-19:00h: | Sesión 5 | |
Kim Schulte | Lenguas minoritarias en situaciones privilegiadas y no privilegiadas: el caso de España a principios del siglo XXI | |
Carolina Seguí, Núria Piera, Àngela Francés, Mar Mogort, Marta Bort | Situació del català com a llengua A al grau de Traducció i Interpretació a la Universitat Jaume I | |
Modera: | Esther Monzó | |
19:00-19:15h: | Presentación del cinefórum “Cine y postmonolingüismo” | |
19:15-21.30 h: | Cine y postmonolingüismo: Asylum (2007) / The Interpreter (2013) |
Nota: Se dispondrá de un servicio de interpretación en las lenguas oficiales de la conferencia.
Convocatoria de comunicaciones y pósteres.
Instrucciones para la presentación de resúmenes.