XI Jornades Internacionals de Traducció i Interpretació: Justícia i llengües minoritzades en l’ordre postmonolingüe |
Dimecres, 10 de maig |
||
8:30-9:00h: | Recollida d’acreditacions | |
9:00-9:30h: | Inauguració i presentació de pòsters | Rosa Agost; EMN; JJS |
9:30-10:30h: | Conferència plenària | |
Vicent Marzà. Conseller d’Educació i Cultura | Com superar el monolingüisme institucional | |
Modera: | Rosa Agost | |
10:30-11:00h: | Pausa. Café | |
11:00-12:00h: | Sessió 1 | |
Lourdes Frasquet. | La Reunió. Regular l’educació per destruir una llengua | |
Maties Segura. | Drets lingüístics, seguretat lingüística i subsidiarietat lingüística a la Universitat Jaume I | |
Modera: | Gloria Torralba | |
12:00-13:30h: | Sessió 2 | |
Ona Domènech, Cristina Gelpi. | Eines i recursos jurídics per a la traducció cap al català: dels tipus de recursos a les necessitats dels usuaris | |
Elisabeth Casademont, Apel·les Carod. | El Comitè Terminològic de Dret i el portal Terminologia jurídica: recursos de consens per a l’accés a la justícia en català | |
Modera: | Cristina García de Toro | |
13:30-15:00h: | ||
15:00-16:30h: | Sessió 3 | |
Sofia Iberg | Autotraducció i multilingüisme en documentals autobiogràfics: Forget Baghdad (2002) i Iraqi Odyssey (2014) | |
Irene de Higes | La representació audiovisual del multilingüisme en els processos de migració i diàspora | |
Raquel Sanz Moreno | L’audiodescripció. O la desminorització com a dret | |
Modera: | Gloria Torralba | |
16:30-17:30h: | Sessió 4 | |
Laura Gasca. | La traducció i l’ensenyament de llengües d’herència: una aproximació a l’experiència traductora de castellanoparlants bilingues als Estats Units | |
Mónica Baselga | L’espanyol de l’ONU: Glotofòbia cap a la comunitat internacional | |
Modera: | Kim Schulte | |
17:30-18:00h: | Pausa. Café | |
18:00-19:00h: | Sessió 5 | |
Kim Schulte | Llengües minoritàries en situacions privilegiades i no privilegiades: el cas d’Espanya a principis del segle XXI | |
Carolina Seguí, Núria Piera, Àngela Francés, Mar Mogort, Marta Bort | Situació del català com a llengua A al grau de Traducció i Interpretació a la Universitat Jaume I | |
Modera: | Esther Monzó | |
19:00-19:15h: | Presentació del cinefòrum “Cinema i postmonolingüisme” | |
19:15-21.30 h: | Cinema i postmonolingüisme: Asylum (2007) / The Interpreter (2013) |
Nota: Es disposarà d’un servici d’interpretació en les llengües oficials de la conferència.
Convocatòria de comunicacions i pòsters.
Instruccions per a la presentació de resums.